杰克逊又回到他的旅馆套房中,再次注视着他那台便携式计算机。露安现在已经同里格斯见过好几次面了。杰克逊将再给她几个小时的时间来打电话。不过他对她很失望。他没有在露安的电话上安窃听装置,这是一个疏忽,但他认定,这个疏忽现在已不值得弥补了。她那么快便将莉萨送走了,让他有点猝不及防。他留着跟踪露安行动的那个同伙不得不去尾随查理和莉萨,因此让杰克逊失去了一双宝贵的眼睛。这样一来,露安与多诺万已经会面的事他就不知道了。
他曾打算召来更多的人好将所有目标都监视起来,但是太多的生人在镇子周围鬼鬼祟祟的可能会引起怀疑。他想如果可能的话应尽量避免那种情况。尤其是因为那里有一个他还摸不透的怪人:马特·里格斯。他已向那同一个提供信息的人传出了里格斯的指纹,正在等待回音。
看到屏幕上显示的信息,杰克逊目瞪口呆。作为指纹所有者出现的名字不是马修·里格斯。一时间,杰克逊怀疑他是否有可能在那小屋中错误地取了别人的指纹。但那是不可能的;他看到了那个自称马特·里格斯的人所触摸的准确部位。那不可能有错误。他迅速决定找另外那个信息提供者查对是否可能有错误。他拨了那电话号码,向电话另一端的那人讲得很详尽。
“这事很是捉摸不透,”电话中的声音说,“我们原本是通过正常渠道去查的,以免引起猜疑。我们认为这项请求被踢到了上层,后来我们收到了一个‘查无此指纹’的答复。”
“但是已经鉴定出一个人。”杰克逊说。
“不错,但只是在我们通过其他渠道去查之后才鉴定出的。”杰克逊知道那意味着非法进入一个数据库。“我们一弄到这信息就马上传送给你了。”
“但这是另外一个名字,不是他现在使用的,而且将他列入了死亡者名单。”
“不错,但情况是,当一个罪犯死亡时,标准程序是取下尸体的指纹,再将那指纹传送给联邦调查局核实。当那个程序完成时,指纹指示——那个用来从数据库取回指纹的联系——便取消了。结果是,严格地来讲,数据库里没有死亡罪犯的指纹。”
“那你怎么解释你刚才传送给我的信息?他们为什么要将此人列入死亡者名单并用了另一个名字?”
“嗯,那就告诉我,列入数据库的名字是他的真名,而他现在使用的名字是假的。他被列入死亡者名单这一事实告诉我,联邦调查局的人是要人们相信他已经死了,包括任何可能试图进入他们的数据库查对的人。我见到联邦调查局的人以前那么做过。”
“为什么?”那人的回答使杰克逊慢慢挂上了电话。现在一切都合情合理了。他呆呆地看着那屏幕。
丹尼尔·巴克曼:死亡。
露安离开还不到3分钟,里格斯就接到一个电话。来话简明扼要,但仍使里格斯感到寒意透骨。
“有人刚才通过自动指纹识别系统未经批准查取你的指纹档案。这是一个知道自己在做什么的人,因为直到事后我们才意识到发生了这事。行动要极其小心,我们正在查明情况。”
里格斯砰的一声放下电话,一把抓过他的接收装置。他接着打开他办公桌的一个抽屉,取出两把手枪、两匣子弹和一个踝部手枪套。他把大一点的手枪放在口袋里,将较小的一把装进他缚在脚踝上的手枪套里。然后他向他的吉普车奔去。上帝保佑,他希望露安没有发现和拆除她车上的发射机。