佚名
布查是马戏团里的一头大象的名字,它性情温和,文质彬彬,很讨马戏小观众的欢心。它旋转着身子翩翩起舞,接着又突然躺倒在地装死,这可乐坏了孩子们。马戏终场时,布查又用鼻子扛起大旗走在最前头。
但是有一天,布查却一反常态,它不愿跳舞,不愿装死,也不愿扛大旗了。一星期里它曾三次企图踩死驯兽师。它还对那些好意丢东西给它吃的孩子们“哇哇”怒吼,似乎也恨不得将他们踩成肉泥。
人们用尽了种种方法,然而布查仍然暴跳如雷,毫无改观。最后,市政府的官员对马戏团老板说:“布查属于危险动物,应立即处死。”
马戏团驯养一头大象得花不少钱呢。因而老板灵机一动,决定售票来让大家参观布查的处死实况。这样,他可以用赚得的钱另买一头小象。
星期六上午,马戏团的帐篷内挤满了数百名观众,射手们手握来复枪,一切准备就绪,布查在笼子里转来转去,步履显得异常沉重,有时还扬起长鼻咆哮几声,它似乎知道自己的末日来临了。
笼子外,驯兽师准备发令射击,这是布查最后一次的“表演”了。
正在这时,一个戴眼镜的小个子男人从人群中挤到老板跟前。
“您能免它一死吗?”小个子问。
“不行,因为它随时都可能伤人。我们想尽了办法也无法使它安静,实在是无计可施了!”
“让我进去跟它待一会吧。两分钟后我就能用事实证明:您的判断错了。”
老板忧心忡忡地瞥了他一眼。
“恐怕两分钟后您自己也一命呜呼了!”
“我知道您会这么说的,”小个子微笑着,“因此我把文契也带来了,上边写着:‘一切后果由我自负。’”
老板接过文契一看,上边确实是这么写的。他转身面对观众,报告了一条惊人的消息:有一位大胆的先生准备进笼!
小个子男人迅速脱下上衣和帽子,心平气和地说:“把笼门打开吧。”
布查停住脚步,通红的眼睛盯着笼门,身子颤动着。小个子空着双手——他既没带枪也没带棍,从从容容地走进笼子,然后轻轻掩上了笼门。
布查发出了一声怒吼,而小个子并不躲避,只见他口中念念有词。大象像着了魔似的突然安静了下来,但目光依然十分警觉。人们愣住了,大家听不懂他究竟在说什么,而布查似乎也在听着他的话沉思了起来。
温柔的话语从他口中汩汩流出,布查的身子渐渐停止战栗了,突然,布查轻轻叫唤了一声,声音中充满了淘气和伤心,还不时地将大脑袋左右摇晃着。小个子走上前去用手轻拍布查的长鼻。接着布查用鼻子挽着他的手臂,两个就在笼子里散起步来了。观众都站起身来高声欢呼。
最后,小个子从笼子里走了出来。“布查没病,”他对老板说,“它只是想家了。它的老家在印度。刚才我用印度语跟它谈心了,它从小就听惯了印度语,所以我一说,它的疙瘩就解开了,现在它一切正常,没事了!”
小个子似乎没注意到老板向他伸出的手。也许,他是不屑于跟一个以处死大象来赚黑心钱的贪心人握手吧,他转身就走了。惊呆了的老板又扫了一眼他手上的文契,这时才大吃一惊。原来,上边签着英国大作家吉卜林的大名。“他就是吉卜林!”老板挥着那张纸片边嚷边追,可是步履敏捷的小个子却早已不见了踪影。
人群骚动了起来,孩子们马上想起了吉卜林的儿童故事,想起那多情的金孔雀、那善良的红狐狸和那智慧的白颈鸭。而大人们却微笑着陷入沉思中,有一位女士悄悄地说:“怪不得这小老头的作品充满了对孩子和动物的真挚的爱。今天他就是冒着生命危险救了一头大象的性命。”
意林札记
人也是动物,动物也有与人共同之处,布查是头大象,因为孤独,因为思乡病开始癫狂。黑心主人要把它处死,并把处死过程卖门票。作家吉普林对布查说了一阵子印度语,让布查缓解了思乡病而得以恢复正常。这让我想起了刚放映过的《金刚》,那么强壮,凶猛的动物一样能体会孤独,到最后,一样也是被锁在舞台上供人欣赏,不同的是,救金刚的是个美丽女人,她用表演杂技,用眼神来和金刚交流,让金刚不再孤独。相同的是:一切都源于爱,是爱,挽救了布查或者金刚,让这世界变得温暖。(郑建)