2

第五幕

老爷爷你们玩够了么,朋友们?

百姓甲呵,太够了,老爷爷。你看,他们把我全身都弄红了,没有一个人逃得掉。①老爷爷没有么?他们也把花粉洒在国王的身上么?

百姓乙可是谁能到他跟前去呢?他们在围墙里是十分安全的。

老爷爷所以他们把你们躲过了!你们不能扔一丁点儿在他们身上么?你们应当拥进围墙里去。

百姓丙我的亲爱的老头子,他们有他们自己特别的红粉。他们的眼睛都红了;他们的卫兵和侍从的头巾也都是红的。

侍从们来回地挥舞着刀剑,我们若再近前一步,基本的红色就要痛快地呈现出来了。

老爷爷做得对,朋友们——总要离他们远一点。他们是大地的流放囚徒,我们就得这样看待他们。

百姓丙我回家去了,老爷爷;过了夜半了。(下。)歌咏队上。(唱)①在印度过春节的时候,人们彼此洒着红粉,在这剧里,红粉是爱情的象征。——译者。

像你脚上的染料。

我的胸衣是红的,我的幻梦是红的,我的心也像红莲一样地颤摇。

老爷爷好极了,我的朋友们,太好了!你们真是痛快地玩了一夜了!

歌手们呵,真好,什么都是红的,红的!只有天上的月亮逃掉了——它还是白的。

老爷爷他不过是外表似乎很天真。你若是把他的白色伪装拿掉,你就看出他的花招来了。我曾看着他今夜把红色丢在大地上的。可是,想不到他会总是白色的,无色的。歌我的心颠狂了,它决不肯伏输,你以为你用红粉把我染得通红,你自己可以一点不沾么?

我不会用我心的红花的粉,染红你的衣裳么?

假王和康齐上。

康齐你必须一切都照着我的话去做。不能出一点错。

假王一定不会出错的。

康齐苏达沙那王后的宫室是在……假王是的,王爷,我已经看好了。

康齐你要做的是要把花园烧着,然后趁乱立刻去完成你的工作。

假王我一定记住。

康齐喂,冒牌先生,我不能不想到有一种不必要的恐怖,在烦扰着我们——这国里是真没有国王。

假王我的唯一的企图就是要把无政府主义从这国家里去掉。你们普通人不能离开国王而生存,不管这国王是真的还是假的!无政府主义总是危险的根源。

康齐人民的福星,你的崇高的自我牺牲,真是我们大家的榜样。我自己也想对人民尽这个不平凡的义务。

他们下。

第六幕

罗希尼怎么回事呀?我不懂这都为什么!(对园丁们)你们急急忙忙地上哪儿去呀?

园丁甲我们到园外去。

罗希尼到哪里?

园丁乙我不知道到哪里去,国王召唤我们了。

罗希尼什么。国王就在园里。哪一位国王召唤你们呢?

园丁甲我们说不出。

园丁乙当然是我们伺候了一辈子的那位国王啦。

罗希尼你们都去么?

园丁甲是的,都去——我们必得立刻走,不然的话我们也许要受罚了。

园丁们下。

罗希尼我不懂得他们的话……我害怕,他们就像野兽在河堤溃决以前那样地狂奔出去。

寇沙拉王上。

寇沙拉罗希尼,你知道你的国王和康齐上哪儿去了么?

罗希尼他们在花园里,可是我说不出他们是在哪一处。

寇沙拉我真不明白他们想做些什么。我信仰康齐是不对的。

(下)罗希尼这些国王在进行着什么暗事呢?可怕的事情要发生了。我也会牵涉在内么?

阿凡提上。

阿凡提罗希尼,你知道那些国王们都上哪儿去了呢?

罗希尼很难说出谁在什么地方。寇沙拉王刚走到那边去了。

阿凡提我不是想到寇沙拉。你的国王和康齐在哪里呢?

罗希尼我好久没看见他们了。

阿凡提康齐总是躲着我们。他一定在计划着骗我们大家。我在这混乱里插上一手是不妙的。朋友,你能告诉我出园的办法么?

罗希尼我没有。

阿凡提这里没有人能指引我么?

罗希尼仆人们都离开这园子了。

阿凡提他们为什么都跑开了?

罗希尼我不完全懂得他们的意思。他们说国王命令他们立刻离开这园子。

阿凡提国王?哪一位国王?

罗希尼他们也说不上。

阿凡提这可有点不妙。无论如何我必得找路出去。我不能再多耽误了。(急下)罗希尼我到哪里去找国王呢?当我把王后的花送给他的时候,那时他对我并不感兴趣;可是从那以后他给了我许许多多的礼物。这没有理由的赏赐使我害怕……这些鸟为什么在这时候飞起呢?什么东西把他们忽然吓着了呢?

这不是他们平常飞起的时候,……王后驯养的鹿为什么这样飞跑呢?加帕塔!加帕塔!

她连我的叫唤也听不见。

我从没见过这样的一个夜晚!四方八面的天边都忽然变红了,像疯人的眼睛一样!似乎太阳在不该下落的时间在各处同时下落了。万能的神发的是什么疯呵!……呵,我吓死了……我上哪里找国王去呢?

第七幕

假王你做了什么事啦,康齐?

康齐我只想把靠近王宫的这部分花园点着。我没想到这么快就着到四围了。快点,告诉我出园的路。

假王我没法告诉你。带我们来的人都跑了。

康齐你是本国的人——你一定会知道。

假王我从来没有到御花园内部来过。

康齐我不听这套——你一定得给我带路,不然我就把你切成两段。

假王你可以这样结果我的性命,但这是一个找出园道路很危险的办法。

康齐那你为什么到处宣扬说你是这国的国王呢?

假王我不是国王——我不是国王。(合掌跪倒)您在哪儿呢,我的国王?救我吧,呵,救我吧!我是一个叛徒——惩罚我吧,但不要杀我!

康齐你对空气哭喊有什么用处呢?不如把时间放在找路上面。

假王我要倒在这里——我一步都不动了。随你怎么样吧,我不会抱怨。

康齐我不容许这种胡闹。我若是烧死了,你也得陪我到头。

外面声音呵,救救我们吧,我们的国王呵!火把我们包围起来了!

康齐傻瓜,起来,别再浪费时间了。

苏达沙那(上)国王,呵,我的国王!救我吧,救我的命吧!

我让火包围上了。

假王谁是国王?我不是国王。

苏达沙那你不是国王么?

假王不是,我是假装的,我是个恶棍。(把王冠扔在地上)让我的欺骗和虚假都在土里粉碎了吧!(偕康齐下〕苏达沙那不是国王!他不是国王?那么,火神,烧我吧,把我烧成灰烬吧!我要把自己投在你手里,你这伟大的清洗者;把我的羞耻、私欲和愿望都烧成灰烬吧。

罗希尼(上)王后,您到哪儿去呢?您的内室都笼罩在烈火里了——您不要进去。

苏达沙那我要去!我要进到烧着的屋里去!这是我的死亡的火!

(进入宫里)

第八幕

国王不要害怕——你没有理由害怕,火烧不到这里。

苏达沙那我不怕——可是,呵,羞耻像烈火一样追着我。我的脸,我的眼睛,我的心,我身体的每一部分都让它的火焰烧焦了。

国王你要恢复火伤还得过些日子。

苏达沙那这火永不会灭——永不会灭!

国王不要丧气吧,王后。

苏达沙那呵,我什么都不瞒您……我颈上挂着别人的项链。

国王那一串项链也是我的——他从别处哪能拿到呢?他是从我屋里偷去的。

苏达沙那但那是他送我的礼物;我总不能把它扔掉!当火焰从四围向我怒吼而来的时候,我想到要把这项链丢在火里。但是,我不能够。我的心低低地说,“你就挂着这项链死去吧。”……这是什么火,呵,国王,当我出来要见您的时候,我却会像一只飞蛾不能抵抗这火焰而跳了进去呢?这是多大的痛苦,呵,多大的烦恼!这火永远是这样猛烈地焚烧,但是我们在火焰中生活下去!

国王但是你到底看到我了——你的愿望满足了。

苏达沙那难道我是想在这可怖的劫数中间去寻找您么?我说不出我看到什么,但是我的心仍在恐怖地跳着。

国王你看到什么了?

苏达沙那可怕极了——呵,是真可怕!我连想都不敢再想。

漆黑的,漆黑的,呵,您是像永久的黑夜一样地黑!我只在可怕的一刻看了您一眼。火光落在您身上——您就像当一颗彗星恐怖地飞坠在我们视线以内的时候,那个威严的黑夜一样——呵,我就闭上眼睛——我不能再望着您了。像险恶的飓云那样黑,像无边的大海那样黑,只有朦胧的妖异的红光,闪烁在喧闹的波涛之上!

国王我不早告诉过你,一个人除非心里早有准备就不能忍受我的相貌么?他会想躲到天边地角去的。这种光景你不是已经看过多少次了么?因此我要慢慢地逐渐地向你显露,不能太突然地。

苏达沙那但是罪恶来了,破坏了您的一切希望——和您合一的可能性,现在对我是不可想象的。

国王时候到了就可能了,我的王后。今天以恐怖来震动你的灵魂的绝对阴冷的“黑”,必有一天会变成你的慰藉和超度。我的爱还能为其他的什么而存在呢?

苏达沙那不可能的,这是不可能的,单是你的爱有什么用呢?我的爱已经背向您了。美把符咒施在我身上——这狂乱和迷醉永不会离开我——它把我的眼睛晃晕了烧着了,它把它的金光射在我的魂梦上!现在我把一切都告诉了您——随便您怎样惩罚我吧。

国王惩罚已经开始了。

苏达沙那但是如果您不遗弃我,我要离开您——国王休想做什么都有最大的自由。

苏达沙那我受不了您的相貌!我的心生您的气,您为什么——您对我做了什么呢?……为什么人家告诉我您是洁白漂亮的呢?您是漆黑的,像黑夜一样地黑——我永远不会,我永远不能喜欢您。我看到过我所喜爱的——它是像乳油一般地柔软,马缨花一般地娇弱,蝴蝶一般地美丽。

假王那是和妄想一样地虚假,和水泡一样地空洞。

苏达沙那不管它吧——但是我不能靠近您站着——我就是不能!我必须跑开。和您合一,是决不可能的!那不会是别的,只能是虚伪的合一——我的心思必然不可避免地从您这里背转开去。

国王你连稍微试一下也不肯么?

苏达沙那我从昨天起就试过了——但是我越试,我的心就越反抗,我若是和您呆下去,那些认为我是不贞洁、虚伪和无信的思想就会永远追逐缠扰着我。

国王那么好吧,你要离我多远就离我多远吧。

苏达沙那我不能从您身边跑开——就是因为您没有拦阻我不让我走。您为什么不把我揪回来,揪住我的头发,说,“你不许走”呢?您为什么不打我?呵,惩罚我吧,打我吧,下毒手打我吧!您这无抵抗的沉默使我疯狂——呵,我受不了!

国王你为什么觉得我是真的沉默呢?你怎样知道我不想法留住你呢?

苏达沙那呵,不能,不能!——我受不了这个——大声地告诉我吧,用雷霆般的大声命令我吧,用那能淹没我耳朵中一切其他事物的言语,来强迫我吧——不要让我就这么容易,这么轻松地走掉吧!

国王我将让你自由,但是我为什么要让你从我这里挣脱了呢?

苏达沙那您不让我么?那么好了,我一定要走!

国王那么走吧!

苏达沙那那就一点不能怪我了。您本来可以用暴力拉住我,但是您没有用!您没有阻止我——现在我要走了。命令您的守卫挡住我吧。

国王没有人会拦住你的。你可以像被飓风追赶的雨云那样自由地走去。

苏达沙那我不能再抵抗了——我心里有种东西在迫着我往前走——我从我的锚儿上挣脱了!也许我会沉没下去,但是我不再回来了。(急下)苏任加玛(上,唱)你送我远走的意旨是什么意旨!从我一切的流浪里,我仍要回到你的脚边来。

是你的爱装作不理不睬——你爱抚的手把我推开——为的是要把我拖回你怀里!呵,我王,你在你整个国境内玩的是什么样的游戏呢?

苏达沙那(重上)国王,呵,国王!

苏任加玛他已经走了。

苏达沙那已经走了么?那好……那么他是永远把我丢弃了!

我已经回来了,但是他不能等我一刻,很好,我现在完全自由了。苏任加玛,他叫你留住我了么?

苏任加玛没有,他一句话也没说。

苏达沙那他为什么要说话呢?他凭什么留恋我呢?……那么我自由了,完全自由了。但是,苏任加玛,我想问你一件关于国王的事情,在他面前我没敢说。告诉我他曾把犯人判过死刑么?

苏任加玛死刑?我王从来不判人死刑的。

苏达沙那那么他怎样处理他们呢?

苏任加玛他把他们释放了。康齐承认他打败了,回到自己国里去了。

苏达沙那呵,我放心了!

苏任加玛王后,我对您有一个请求。

苏达沙那你不必用言语说出你的请求,苏任加玛。国王给我的一切珠宝首饰,我都留下给你——现在我不配戴这些东西了。

苏任加玛不是的,我不要那些东西,王后。我的主人从来不给我东西戴——淡素无华对我就很适合。他没有给过我一件可以在人前夸示的东西。

苏达沙那那么你向我请求什么呢?

苏任加玛我要跟您一同走,我的王后。

苏达沙那你考虑一下你说出的话;你是想离开你的主人。你怎会提出这么一个请求呢!

苏任加玛我不会离他很远的——当您没有护卫地出去的时候,他就会和您在一起,近在您的身边。

苏达沙那你这是瞎说,我的孩子。我想把罗希尼带走,但是她不肯去。什么东西给你鼓足勇气使你愿意跟我来呢?

苏任加玛我没有勇气也没有力量。但是我要去——勇气自己会来,力量也会来的。

苏达沙那不,我不能带你走;你在我身边会使我常常想起我的羞辱;我会忍受不了的。

苏任加玛呵,我的王后,我已经把您一切的善和恶,都当作我自己的了;您还把我当作外人么?我一定跟您一同走。

第九幕

堪王库普加王她来到以前,我一切都知道了。

大臣公主在河岸上城门边等着呢。我可以派人去欢迎她回家么?

堪王库普加王什么!这个忘恩背义丢弃她丈夫的人——你还要搞出一个热闹来,当众暴露她的羞辱么?

大臣那么我可以在宫里给她预备住处么?

堪王库普加王你也不可这样做。她自愿撇下她的王后的地位——在这里她必须像侍女一样地劳作,若是她想呆在我的家里。

大臣这样对她是太残酷了,陛下。

堪亚库普加王如果我不让她受苦,我就不配作她的父亲。

大臣我一定遵旨处理,陛下。

堪王库普加王不要让人知道她是我的女儿;否则我们的麻烦就大了。

大臣您为什么怕那样的灾难呢,陛下?

堪王库普加王当妇女们离开正路的时候,她就似乎充满了最可怕的灾祸。你不晓得我这个女儿使我感到多要命的恐怖——她满载着灾害和危险到我家里来了。

第十幕

苏达沙那躲开我,苏任加玛!一种要命的怒气在我心中翻腾——什么人我都受不了——看你那种忍耐服从的样子使我发急。

苏任加玛您和谁生气呢?

苏达沙那我不知道;但是我愿意看到一切震塌了,破坏毁灭了!我离开了王后的宝座不过一会儿的工夫。难道我就失掉了一切来到这阴郁的洞穴里流汗奴役扫土么?为什么忧伤的火炬不为我在全世界上烧起呢?大地为什么不震动颤摇呢?我的坠落难道只像小豆花的飘落那样无人理会么?我的坠落不是更像一颗明星下坠,那熊熊的火焰把诸天都爆成两半了么?

苏任加玛一片辽阔的森林,先从里面冒着浓烟,然后才发出烈火:这样的时候还没有到呢。

苏达沙那我把王后的令誉和光荣都扔在土里风里去了——但是没有一个人肯来到这里和我的孤寂灵魂相会么?孤单——呵,我真是可怕地孤单呵!

苏任加玛您并不孤单。

苏达沙那苏任加玛,我什么事都不再瞒你。当他在宫里放火的时候,我不能够生他的气。一种内在的快乐一直在使我的心跳动。多么伟大的罪恶!多么光荣的行为!就是这股勇气使我坚强,使我的精神烧起。就是这个可怕的快乐使我能够立刻把一切都丢在背后。但是这一切都只是我的想象么?为什么哪里都没有他到来的信号呢?

苏任加玛您所想的那个人并没有在宫里放火——那火是康齐王放的。

苏达沙那胆小鬼!但这是可能的么?那么漂亮,那么迷人,却没有一点男子气!我只为了这么一个没有价值的家伙就把自己欺骗了么?呵,多丢脸!但是,苏任加玛,你觉得你的国王不还是应该来接我回去么?

苏任加玛不语。

你以为我急着要回去么?永远不会的!就是国王真的来了我也不回去的。他连一次都没有不让我走开,我发现所有的门都大开着让我走出!我在上面走着的那条石头尘土的路——一位王后在上面行走对它简直是毫无感觉。它是坚硬无情的和你的国王一样;它对最卑贱的乞丐和最高贵的王后都是一样的。你不开口!

好,我告诉你,你的国王的态度是——残忍,惨酷,无耻!

苏任加玛人人都知道我王是冷酷无情的——从来没有人能动摇他。

苏达沙那那么你为什么日夜呼唤他呢?

苏任加玛但愿他永远和崖石一样地冷酷无情——但愿我的眼泪和祈求永不能使他动摇!

让我的忧伤只是我一个人的——但愿他的光荣和胜利永远长存!

苏达沙那苏任加玛,你看,田野的那头东边地平线上似乎卷起了如云的尘土。

苏任加玛是的,我看见了。

苏达沙那那不像车辇上的旗子么?

苏任加玛的确,那是一面旗子。

苏达沙那那么他来了。他到底来了!

苏任加玛谁来了!

苏达沙那我们的王——还有谁呢?没有我他怎能活下去呢?

他能忍过这么多天已经是个奇迹了。

苏任加玛不是,不是,这不会是国王。

苏达沙那真的“不是”么!你仿佛什么都知道,你的国王是冷酷、坚硬、无情的,不是么?让我们看他能够冷酷到什么地步。我从起头就知道他会来的——他会飞奔来追赶我的。

你等着看我让他在我面前承认失败吧!出去吧,苏任加玛,把一切报告给我。A*∷杖渭勇晗隆*他若是来请我跟他回去,我去不去呢?当然不去!我决不去!永远不去!

苏任加玛上。

苏任加玛来的不是国王,我的王后。

苏达沙那不是国王!你真知道不是他么?什么话!他还不来么?

苏任加玛不是他,我王来的时候永不会扬起那么多的尘土。

决没有人会晓得他什么时候来到。

苏达沙那那么,这是——苏任加玛就是他:他和康齐王一起来的。

苏达沙那你知道他的名字么?

苏任加玛他叫苏伐那。

苏达沙那那么就是他来了。我本想,“我躺在这里就像垃圾似的,人家连碰都不肯碰我一下。”但是现在我的英雄来救我了。你从前认得苏伐那么?

苏任加玛我在我父亲家里的时候,在赌窟里——苏达沙那不,不,我不要从你的嘴里听到关于他的事情。他是我一个人的英雄,我的唯一的救星。不必听你说他的历史我也会认识他的。你看,你的国王是多好的一个人!

我降低到这地步他也不肯来救援我。从今以后你不能怪我了。我不能在这里等他一辈子,像奴隶一样屈辱地劳作。我决不能像你那样地温顺服从。

第十一幕

康齐(对堪亚库普加王的使者)告诉你的国王不必以待客之礼来接待我们。我们是在回国去的路上,但是我们是等着要把苏达沙那王后从低降为奴的惩罚里援救出来。

使者陛下,您要记得公主是在国王的家里。

康齐女儿只有在未嫁的时候才可以住在父亲的家里。

使者可是她与父亲的家庭关系并没有断绝。

康齐现在她已经把这种关系断绝了。

使者在死亡的这一边,这种关系是永不会断绝的,陛下:它可能有时会暂时中止,但决不会完全破裂。

康齐如果国王决定不在和平的条件下把他的女儿给我,照着我们武士阶级的道德规范,我就不得不使用武力。你可以把这个作为我最后的话语。

使者陛下,别忘了我们的国王也是遵守同样的规范的。若希望他一听到您的恐吓就把女儿献上,那是毫无根据的。

康齐告诉你的国王,我来的时候已经准备得到这样的回答了。

使者下。

苏伐那康齐王,我觉得我们似乎太大胆了。

康齐不然的话冒险之中有什么乐趣呢?

苏伐那向堪亚库普加王挑战用不着多大的胆量——不过……康齐你一开始怕这个“不过”,你在世界上就很难找到一个安全的地方了。

兵士上。

兵士陛下!我刚得到消息,说寇沙拉、阿凡提和卡林加各位王子都带着军队到这里来了。(下)康齐我就怕的是这个!苏达沙那出走的消息传播得很广——现在我们要进入一场混战,结果一定什么也得不到。

苏伐那现在没有法想了,陛下。这不是个好消息。我准知道那是我们的皇帝他自己秘密地到处散布那个报道的。

康齐那对他有什么好处呢?

苏伐那在混乱的争夺中间,贪婪的人们会把彼此撕得稀烂——他可以利用机会把胜利品带回家去。

康齐现在我明白为什么你的国王从来不露面。他的诡计是在到处把自己化身为百千万亿——恐怖使他在到处显现。不过我还是坚持,你的国王从头到脚都是虚空的捏造。

苏伐那但是,求求陛下,您能开恩让我走么?

康齐我不能让你走——在这件事上我有用你的地方。

兵士上。

兵士陛下,维拉提、潘迦拉和维达巴也都来了,他们已经在河的对岸安营了。(下)康齐一开头我们必须协力作战。先把对堪亚库普加的仗打完,然后我们再设法度过难关。

苏伐那请不要把我拉在你的计划里面——你若是不管我,我就最高兴了——我是个可怜、卑贱的东西——我不能——康齐喂,冒牌的国王,方法和手段从来不在于一个高抬的地位——道路和台阶之类的东西,总是踩在我们脚下的。

在我们的计划中利用你这种人的好处就是我们必须利用无面具无幻象的东西。如果我去和我的首相商量,那么我若管“偷窃”叫一个比“公益”更不庄严的名字的话,他就会认为是一件荒谬的事情。现在我要去把国王们象棋盘上的士卒一样地移动一番;如果全盘的棋子都要求作国王的话,这棋局就显然下不下去了!

第十二幕

王宫内室。

苏达沙那这仗还在打么?

苏任加玛和以前一样地猛烈。

苏达沙那在上阵以前我父亲来对我说,“你从一个国王那里走开了,可是你引了七个国王来追你;我真想把你切成七块分给这些国王们。”他要是真这样做了就好了。苏任加玛!

苏任加玛是么?

苏达沙那如果你的国王有权力救我,我现在这样的处境能不感动他么?

苏任加玛我的王后,您为什么问我呢?我有替国王回答的权力么?我知道我的了解是模糊的;因此我从来不敢判断他。

苏达沙那谁参加了这次的战争?

苏任加玛七个王子都参加了。

苏达沙那没有别人么?

苏任加玛在战争开始以前苏伐那偷偷地企图逃跑——但是康齐把他禁闭在他的营里了。

苏达沙那呵,我早就该死!国王,我的国王,如果你来帮我的父亲,你的名誉也不会减损!它只会更光耀更崇高。

你准知道么,苏任加玛,你是没有来么?

苏任加玛我没有准确的消息。

苏达沙那但是从我到此以后有好多次我忽然觉得有人在我的窗下弹着七弦琴。

苏任加玛也许有人在那里放纵着音乐的爱好,这种想法不是不可能的。

苏达沙那我的窗下面是一片深林——我每次听见这音乐,就想找出谁在弹奏,但是我总是看不清楚。

苏任加玛也许是走路的人,在树荫下休息,就弹起琴来了。

苏达沙那也许是。但是我从前宫里的那扇窗户,又回到我记忆中来了。从前我在晚妆以后总来站在窗前,从我们无灯的相会处的漆黑之中,总有歌声和乐音,泉水似地流来,不断地奔涌、跳舞、颤动,就橡无尽流泉的热情的冲激。

苏任加玛呵,深沉而甜柔的黑暗!奥妙而神秘的黑暗,我曾做过它的奴仆。

苏达沙那你为什么离开那屋子跟我出来呢?

苏任加玛因为我知道他会跟着我们,带我们回去。

苏达沙那不会,他不会来的——他永远离开我们了。他为什么不可以这样做呢?

苏任加玛他如果能这样地离开我们,那我们就不需要他了。

那他就不是为我们而生存了;那么那间暗室是完全空虚的——也没有七弦琴从那里弹出音乐了——在那屋里也没有人叫您或是叫我了;一切都是幻象和一个无聊的梦了。

看门人上。

苏达沙那你是什么人?

看门人我是这宫里的看门人。

苏达沙那快把你要说的消息告诉我吧。

看门人我们的国王被俘了。

苏达沙那被俘么了?我的天哪!(晕倒。)

第十三幕

苏伐那你说,那么你们自己再没有打仗的必要了。

康齐没有了,你不必害怕。我已经使得王子们同意,说只有王后肯接受的那位才可以占有她,别人不能再继续作任何的努力。

苏伐那你不必再使用我了,陛下——因此我请你放我走。我做什么都不够格儿,对于临头大祸的恐惧,把我吓昏吓傻了。你很难把我放在有用的地方。

康齐你必得坐在那里作我的撑伞的人。

苏伐那我准备好什么都做;但是这样做对你有什么好处?

康齐你这个人,我看出你的蠢才和你的大志是不相称的,你还没有看出王后对你的垂青。无论如何她不能在王子群中把定婚的链环丢在撑伞人的颈上,但是我知道,她的心总离不开你。算来算去,这花环一定要落在我王盖的影下。

苏伐那陛下,你对我怀抱着一种危险的想象。我恳求你,不要把我拖到这无根据的见解的工作上去。我苦苦地哀求陛下,请把我放走吧。

康齐我的目的达到以后,我会一刻都不耽误地把你放走。得到了结果,再把手段作为自己的负担,就太没有价值了。

第十四幕

苏达沙那那么我必得到王子们集会的地方去么?没有别的法子可以救我的父亲么?

苏任加玛康齐王是这样说的。

苏达沙那这种话是一个国王应当说的么?这是他亲口说的么?

苏任加玛不是,他的使者苏伐那,把这消息带来的。

苏达沙那苦呵,我好苦呵!

苏任加玛他还拿出几朵枯萎的花说,“告诉你的王后,这些春节的纪念品越是枯萎,它们在我心里越是新鲜繁茂。”

苏达沙那住嘴!不要再告诉我了。不要再折磨我吧。

苏任加玛看!那些王子们都在大会堂上坐着呢。那个除了王冠上一串花环之外,身上别无装饰的人——就是康齐王。那个站在他旁边撑着伞的人就是苏伐那。

苏达沙那那个就是苏伐那么?你知道一定是他么?

苏任加玛是他,我很认得他。

苏达沙那这个人可能是我那天所看到的那个么?不是的,不是的——我看到的是光明和黑暗,风和香气融合渗透的东西,——不是的,不是的,那不会是他;那个不是他。

苏任加玛但是人人都认为他的长相非常美丽。

苏达沙那这种美丽怎能迷惑了我?我怎样才能把我眼里的肮脏洗净了呢?

苏任加玛您必须在无底的黑暗中把它洗净。

苏达沙那告诉我,苏任加玛,一个人为什么会犯这样的错误?

苏任加玛错误只是它本身毁灭的前奏。

使者(上)公主,王子们在大堂上等着您了。(下)苏达沙那苏任加玛,替我拿面纱来。

苏任加玛下。

呵,国王,我唯一的国王。您不管我了,您这样做是公平的。但是您不要知道我灵魂深处的真实么?(从怀中取出一把尖刀)我身上有一个污点——我要在今天在众王子的面前,在大堂的尘土上把它牺牲了。但是我将永不能告诉您在我心的密室里没有不忠的污点么?那间您来会我的暗室,今天是冰冷空虚地在我的胸怀里。——我主!除您之外没有人开过这屋门也没有人进来过。呵,国王!您永不再来开启这门么?那么,让死亡来吧,因为它是和您一样地黑,它的面貌和您一样地美丽。它就是您——就是您本人,呵,国王!

第十五幕

维达巴康齐王,你身上为什么没有一点装饰呢?

康齐因为我不抱有任何希望,我的朋友。装饰只使我的失败显得加倍可耻。

卡林加但是你的撑伞的人给你补上一切了,——他浑身上下堆满了金珠宝饰。

维拉提康齐王愿意显示出外表的华丽是无用的,次等的。他勇敢的虚荣心使他从身上丢去一切外面的修饰。

寇沙拉我很明白他的诡计;他企图证明他自己的庄严,在盛服的王子中间,保持一种威严的朴素。

潘迦拉在这件事上我不能称赞他的聪明。人人都晓得女人的眼睛就像飞蛾一样,它们一直向着金珠的火焰扑去。

卡林加我们还要等待多久呢?

康齐不要着急,卡林加王——晚熟的果子是甜的。

卡林加如果我准知道我能得到那果子,我就能忍耐着。只因为我尝果的希望十分渺茫,就使得我想见她的热情冲开了一切的约束。

康齐但是你还年轻——丢弃了的希望总会一再地回来,就像和你一般大的无耻女人一样;我们早就过了这个阶段了。

寇沙拉康齐,你现在不觉得有什么东西在震摇你的座位么?

是地震么?

康齐地震么?我不知道。

维达巴也许是别的国王带着军队来了。

卡林加没有什么理由可以反驳你的理论,除了我们应该有传令官或是信使来报告这个消息。

维达巴我不能把这个看做是一个很吉利的预兆。

康齐从恐怖的眼里看去,一切都像是不吉的。

维达巴除了命运之外我什么都不怕。在命运之前,胆量和英雄主义都是无用而且荒唐。

潘迦拉维达巴,不要用你的不受欢迎的预言把今日的会序弄得黯淡了。

康齐我从来不把“未见”的计算在此,直到它已变成“已见”。

维达巴可是到了那时候,也许就来不及处理了。

潘迦拉我们不都是在特别吉利的时间开始的么?

维达巴你以为一切按着吉时开始,就会免除一切的意外么?看来似乎——康齐你最好不要去管那“似乎”;虽然是我们自己的创造,它常常证明是我们的堕落和毁灭。

卡林加在外面什么地方,不是有音乐的声音么?

康齐那么一定是苏达沙那王后终于来到了。(向苏伐那旁语)苏伐那,你千万不要这样地藏匿在我后头,当心点,你手里的伞盖在发抖了!

老爷爷穿战士服装上。

卡林加这是什么人?——你是谁?

潘迦拉谁这么大胆没有邀请就跑进来了?

维拉提可惊的傲慢!卡林加,别让这家伙再往前来。

卡林加你们都比我年长——你们禁止他比我更合适。

维达巴让我们听听他要说什么。

老爷爷国王来了。

维达巴(吓一跳)国王?

潘迦拉哪一位国王?

卡林加他从哪里来?

老爷爷我的国王!

维拉提你的国王?

卡林加他是谁?

寇沙拉你是什么意思?

老爷爷他们都懂得我是什么意思。他已经来了。

维达巴他已经来了么?

寇沙拉他来有什么目的?

老爷爷他召唤你们都到他那里去。

康齐召唤我们,真的?他以什么条件来召唤我们?

老爷爷你们可以随便怎样地来对待他的召唤——没有人禁止你们——他已准备了种种的欢迎,来适合你们不同的爱好。

维达巴你是什么人?

老爷爷我是他的一个将军。

康齐将军?这是一个谎!你想吓唬我们么?你想我看不透你的伪装么?我们都很认得你——你可还在我们面前装“将军”!

老爷爷你把我完全认出来了。谁还会像我这样地不配传达我王的命令呢?但是就是他把将军的袍子给我穿上,叫我到这里来;他在更伟大的将军更勇武的战士面前挑上了我。

康齐好吧,我们会在合适的时期去向他致敬如仪——但是我们现在正有一个要紧的约会。他必须等到我们把这件小事办完了。

老爷爷他发出召唤的时候,他是不等待的。

寇沙拉我要服从他的召唤,我立刻就去。

维达巴我不能同意你的请求,说等这事办完再去。我走了。

卡林加你们都比我年长——我要跟从你们。

潘迦拉看你后头,康齐,你的宝盖躺在地下了:在你没注意的时候你的撑伞的人溜走了。

康齐好吧,将军。我也去——但不是去向他致敬。我到战场上去同他交锋。

老爷爷你将在战场上会到我的国王;那为招待你的不是一个下贱的地方。

维拉提喂,朋友们,也许我们都在一个想象的恐怖面前逃走了——看来似乎康齐王会得到最大的好处的。

潘迦拉可能的,当果子已将到手的时候,不摘就走,是懦怯而愚蠢的。

卡林加还是跟着康齐王走吧。他若没有一定的计划和目的,他不会这样地大胆做去的。

第十六幕

苏达沙那仗打完了。国王什么时候来呢?

苏任加玛我也不知道,我也在盼着他来。

苏达沙那我觉得这般震动地欢欣,苏任加玛,我的胸膛真正地在疼痛。但是我也羞愧死了;我怎能把脸给他看呢?

苏任加玛完全谦恭顺从地到他那里去,一切羞愧都会消失的。

苏达沙那我不能不承认我遇到了一生中最彻底的失败。我的骄傲使我长久地要求他爱中的最大的部分。人人都说我是怎样地美丽,怎样地文雅,怎样地高洁;人人都说国王对我显示着无限的恩慈——这就很难把我的心谦卑地向他屈服。

苏任加玛这困难,我的王后,都会过去的。

苏达沙那呵,是的,它会过去——我屈服在全世界之前的日子已经来到了。但是国王为什么不来接我回去呢?他还等待什么呢?

苏任加玛我没告诉您说过我王是冷酷无情的——真正十分无情的么?

苏达沙那出去吧,苏任加玛,把他的消息打听来告诉我。

苏任加玛我不知道到哪里去打听他的消息。我请老爷爷来了;也许他来的时候,我们会从他那里听到一点。

苏达沙那哎呀,我真倒运!我竟不得不从别人那里去问我自己的国王的消息!

老爷爷上。

苏达沙那我听说你是我王的朋友,请接受我的敬意给我祝福吧。

老爷爷你这是做什么呢?王后?我从不接受任何人的敬礼。

我和人人都是伙伴的关系。

苏达沙那那么对我微笑吧,——给我好消息吧。告诉我,国王什么时候来接我回去。

老爷爷你问了我一个难题,真的!我还没能了解我朋友的做法。仗是打完了,可是没有人能说出他是到哪里去了。

苏达沙那那么他走了么?

老爷爷我在这里没有看到他的一点踪迹。

苏达沙那他已经走了么?这种人你还称他为朋友么?

老爷爷就是为此,他受到了人民的侮辱和猜疑。但是我王简直是一点也不在乎。

苏达沙那他已经走了么?呵,呵,多坚硬,多残忍,多残忍!他是石头做的,他和金刚石一样的坚硬!我试着用我的胸怀去感动他——我的胸膛破裂流血——但是我不能动他分毫!老爷爷,告诉我,你跟这样的朋友怎能相处呢?

老爷爷现在我了解他了——我已经从我的苦痛和快乐中了解了他——他不能再使我哭了。

苏达沙那他会不会让我也了解他呢?

老爷爷当然啦,他一定会的。没有比这个更能使他满足的了。

苏达沙那那很好,我要看他能坚硬到什么地步!我要呆在窗前一句话不说;我寸步不移;让我看他到底来不来!

老爷爷你还年轻——你还等得上他;可是对于我这个老头子,丢掉一刻就等于一个星期。不管找着找不着我必须出发去寻找他。(下)苏达沙那我不要他——我一定不去寻找他!苏任加玛,我不需要你的国王!他为什么和那些国王打仗呢?到底是不是为我呢?他是要显示他的勇武和力量么?躲开这儿——我不要看你。他已经把我压到了地下,他还不满足!

第十七幕

一群市民。

市民甲当那么多国王聚在一起的时候,我们以为我们要有什么大热闹看;可是不知道怎么忽然一转变,又没有人晓得曾经发生过什么事情。

市民乙你看不出他们自己中间都不能同心合意么?他们谁也不相信谁。

市民丙没有一个能坚持原来的计划;一个要往前,另一个又觉得退后更好;有的要往右,有的又往左跑;你怎能把这个叫做打仗呢?

市民甲他们的眼睛都不望着真正的战事——每个人都望着别人。

市民乙每个人都想,“我为什么要去死,让别人得利呢?”

市民丙但是你必得承认康齐打得像一个真正的英雄。

市民甲他打败以后好久,还不愿意承认他是打败了。

市民乙他是最后让一根致命的飞箭把他的胸部打中了。

市民丙但是在受伤以前他似乎没有认识到他已经步步失利了。

市民甲至于其他的国王呢——好,没有人晓得他们都逃到哪里去了,把可怜的康齐一个人丢在战场上。

市民乙可是我听说他还没有死。

市民丙没有,医生们把他救了——可是他要把失败的伤痕带在胸上,直到他死去的那一天。

市民甲逃走的国王们一个也没有逃脱;他们都被俘了。他们得的是什么样的公正的处分呢?

市民乙我听说除了康齐以外别的人都处罚了。法官把康齐安置在自己右边的公正宝座上,给他戴上一顶王冠。

市民丙这真是最大的哑谜。

市民乙这种的公道,说实话,从我们看来真是奇怪而又没有标准的。

市民甲正是这话。最大的罪犯当然是康齐王;至于其他的人,一会儿被贪心推着向前,一会儿又被恐怖拉着后退。

市民丙这是什么公道呀,我请问?这就像是老虎安然地逃脱,而它的尾巴却被砍断了。

市民乙假若我是法官的话,你想康齐这时还会活着么?简直连他的影子都看不见了。

市民丙他们是伟大崇高的法官,我的朋友;他们的脑子和我们不是一个类型的。

市民甲我不知道他们到底有脑子没有?他们就是从心所欲地异想天开,横竖上面不会有人说他们什么话。

市民乙随便你怎么说,假如我们手里有了统治权的话,我们一定会把国家管理得比这个好得多得多。

市民丙这还有什么疑问呢?那是用不着说的。

第十八幕

老爷爷怎么,康齐王,你在这儿!

康齐你的国王送的我上路。

老爷爷这是他的老习惯。

康齐可是现在没有人能见他一面了。

老爷爷这也是他的一种娱乐。

康齐他还会躲我多久呢?当我无论如何不肯承认他做我的国王的时候,他像可怕的风暴般突然地来到——天晓得从哪里来——把我的人马旗帜在一阵狂乱里四散吹飞;但是现在当我在天边地角到处地找他,要向他谦卑致敬的时候,就哪也找不到他了。

老爷爷无论他是多么伟大的一个皇帝,他也必须对屈服的人顺从。你为什么在夜里出行呢,王子?

康齐我还免不掉那种怕人耻笑的隐秘的情感,当人们看见我柔弱地向你的国王致敬,承认我败北的时候。

老爷爷人们总是这样的。那能使别人感动得流泪的,只能感动出他们空洞的哄笑。

康齐可是你也在走路,老爷爷。

老爷爷这是我到“失去一切的土地”的快乐的朝拜。

(唱)我带着一切所有等待着,希望能失去一切。

我在路边等待着那个把我赶上大路的人。

那个藏起来却又看望着,那个爱着你而你不认得的人,我把我的心在秘密的爱中给了他,我带着一切所有等待着,希望能失去一切。

第十九幕

一条路,苏达沙那和苏任加玛。

苏达沙那这是多大的慰安,苏任加玛,多大的自由!是我的失败给我带来了自由。呵,从前我的骄傲就像铁一样的坚固!没有什么能感动它或者软化它。我的阴暗的心无论如何也看不出那明显的道理,就是说不是国王要来而是我应当到他那里去。昨夜我整夜地独自躺在窗前的地上——哭泣着度过孤寂的时间!南风整夜地吹啸呜咽就像咬啮我的心的痛苦一样;整夜地我听到夜莺的哀唤,“说话吧,我的妻子!”在窗外的风声中回响着!……那是黑夜的无力的哀号,苏任加玛!

苏任加玛昨夜的沉重忧郁的空气仿佛要永远停留似地——呵,多么凄凉阴郁的一夜呵!

苏达沙那但是你相信不——我似乎听到七弦琴的柔婉的调子,在纷乱喧哗中浮动!那个那么残忍可怕的人会弹出那么甜蜜温存的曲调么?世界只晓得我的屈辱和羞愧,只有我自己的心能听到那在凄凉呜咽的夜里呼唤我的调子。你也听到那七弦琴么?苏任加玛?或者那只是我做的一个梦么?

苏任加玛就是因为要听这七弦琴的音乐我才常在您的身边。就是这个音乐的呼唤,我早知道必有一天会来,把爱的一切阻隔消除掉,因此我一直用切望的耳朵倾听着。

苏达沙那他到底把我送上路了——我不能反抗他的意旨。

我找到他的时候,我头一句要说的话就是,“我已经自愿地来了——我没有等您先来。”我要说,“为您的缘故我踏上了艰苦乏累的征途,——一路上我是不断痛哭着来的”。当我会到他的时候,我心里将至少有这个自豪。

苏任加玛但是连这个自豪也不会持久。他比您先来了——除了他谁能把您送上路了呢?

苏达沙那也许他先来了。只要那生气骄傲的感觉还存在着,我就不能不想他是永远撇下我了;但是当我把我的庄严和骄傲都扔在风中,出到普通的道路上来的时候,我似乎觉得他也出来了;我自从一上路就在找他。现在我没有疑虑了。我为他的原故受了一切苦难,就是这一切艰苦使我感到有他和我作伴。呵,对了,他来过——他拉着我的手,就像在暗室里拉过我的手一样,那时,在他的抚触之下,我的全身起了一阵突然的震颤;现在也是这样,又是同样的接触!谁说他不在这里呢?——苏任加玛,你看不出他已经在沉默潜隐中来到了么?……那边是什么人?你看,苏任加玛,在这么晚的时间,黑暗的路上还有第三个旅客。

苏任加玛我看见了,那是康齐王,我的王后。

苏达沙那康齐王!

苏任加玛不要害怕,我的王后。

苏达沙那害怕!我为什么要害怕?害怕的日子已经一去不复返了。

康齐(上)王母,我看见你们两个在这路上走!我和你们一样也是这条路上的旅客。不要怕我,王后。

苏达沙那康齐王,我们同路走很好,肩并着肩——这是对的。从前我离开我家的时候我走在你的路上,现在在回去的路上又遇见你。谁曾梦想到我们的相逢会安排得这么好?

康齐但是,王母,你在路上行走是不相宜的,你允许我替你叫一辆车么?

苏达沙那呵,不要这样说:如果我在回去的时候不踏着这条引我离开我王的路尘,我将永不会快乐的。如果现在我坐上车辇走,我就是欺骗我自己。

苏任加玛王后,你今天也在尘土中走路;这条路上从来没有驾车乘马的人。

苏达沙那当我做王后的时候,我踩在金银上面——我现在为应验我的生时恶运,去走在尘土和光地上面。我从没有梦想到今天在我的每一步上我将会到我的普通土地的国王。

苏任加玛您看,王后,黎明从东方地平线上来到了。我们没有多少路要走了;我看到王宫角楼的金顶了。

老爷爷上。

老爷爷我的孩子,黎明终于来到了!

苏达沙那你的祝福给了我神仙似地快步,我也终于到了这里了。

老爷爷可是你看我们的国王多没有礼貌呵?他没有派车辇乐队,没有什么炫耀壮丽的排场。

苏达沙那你说没有什么壮丽的排场么?你看,天空的四边玫瑰似地绯红,空气里充满了欢迎的花香。

老爷爷对了,无论我们的国王是多么冷酷,我们都不能企图去赶过他;看到你现在这种光景,我不能不感到痛苦,我的孩子!我们怎能忍心看着你穿得这样破烂进入王宫呢?等一会吧——我赶紧替你去取王后的袍服吧。

苏达沙那呵,不要,不要,不要,他从我的身上把我的后服永远取走了——在全世界人的眼前他给我穿上了奴婢的服装,这对我是多大的安慰呵!现在我是他的奴婢,不再是他的王后。今天我站在那些能和他连上关系的人的脚边。

老爷爷但是现在你的仇人会耻笑你;你怎么受得了他们的嘲弄呢?

苏达沙那让他们的耻笑和嘲弄都变成不朽吧——让他们在街上向我扔土吧;我要将这土在我今天朝见我主以前当作香粉来打扮上。

老爷爷说到这里,我们就无话可说了。现在让我们再玩一次最后的春节游戏吧——让南风把卑微的尘土代替花粉四处吹扬吧!我们将穿着灰色的普通尘土的衣服到我主的面前去。

我们会发现他也是满身的尘土。你想人民会饶他么?连他也逃不过他们的泥污的手,而他是连衣服上的污垢都不掸一掸的。

康齐老爷爷,在你们这个游戏里不要忘了我!我也要把我的王袍弄得脏到看不出来。

老爷爷这不需要很长的时间,我的兄弟。现在你已经下降得很低了——你很快就会变了颜色。只要看看我们的王后——她和自己生气,以为拿掉一切装饰就能毁损她的无双的美丽;但是她对她的美的污辱,只使她更加十倍的光艳。现在她的美是到了不须装饰的完美的地步。我们听说我们的国王对于美是一无所知的——因此他喜爱一切和他胸前珍饰一样发光的种种美的形象。这个美今天揭掉了它的骄傲和虚荣的衣服和面纱。今天若能让我进入,去听那充满着王宫的美妙的音乐和歌唱,我什么不愿意给呢!

苏任加玛看呵,太阳升起了!

第二十幕

苏达沙那主人,不要把您从前取去的光荣又还给我,我是您脚前的奴婢——我只求有伺候您的权利。

国王你现在受得了我了么?

苏达沙那呵,是的,是的,我会的。您的面貌使我厌恶,那是因为我要在娱乐园中在我的宫室中找到您;在那些地方您的最卑贱的奴仆都比您漂亮。这种切望的热狂已经永远离开我的眼睛了。您不是漂亮的,我主——您是超乎一切的比较之外的!

国王那能和我相比的东西,是在你的心里。

苏达沙那如果是这样的,那么那个东西也是超乎一切比较之外的。您的爱生活在我里面——您在这爱里反映了出来,您在我里面看到了您面容的反映;这个东西不是我的,它都是您的,呵,主人!

国王今天我把暗室的门开起——游戏结束了!来吧,现在和我一同出来吧,到外面去——到光明中去吧!

苏达沙那在我出去以前,让我在我的黑暗的主人脚前俯伏吧,我的残忍的,我的可怕的,我的绝代无双的人!

——剧终